Τετάρτη 19 Αυγούστου 2020

Καλλίτερα θα το διάβαζε ο Αλαίκσοις

Γράφει ο Σωτήριος Καλαμίτσης

Οι επιδόσεις του αριστερού [λέμε και καμμιά μ…. να περνάει η ώρα] Αλαίκσοις εις την αγγλικήν είναι γνωστές. Εξ ίσου γνωστές είναι και οι ξεφτίλες που υποστήκαμε ως χώρα, όταν βρέθηκε ως πρωθυπουργός στο εξωτερικό και αμόλαγε τις αγγλικούρες του επιμένοντας να χρησιμοποιεί μια ....άγνωστη σ’ αυτόν κατά 99% γλώσσα. Βλέπεις, όταν οι συνομήλικοί του έλιωναν στο διάβασμα, ο Αλαίκσοις αγωνιζόταν για την ισότητα όλων, την οποίαν εν τέλει επέτυχε όσον αφορά τη μάσα των λαμογίων.

Χθες, λοιπόν, λάβαμε όλοι [;] στο κινητό μας μήνυμα από το 112 σχετικό με τα μέτρα που πρέπει να τηρούμε, για να αναχαιτίσουμε την εξάπλωση του κορωναϊού.

Δεν είχα προλάβει, να ολοκληρώσω την ανάγνωση του μηνύματος, όταν άρχισα να ακούω μία φωνή να το διαβάζει. Σωστόν σκέφτηκα. Για όσους έχουν πρόβλημα όρασης. Και τότε έπαθα την πλάκα μου. Θα προσπαθήσω να αποδώσω ακριβοδίκαια την προφορά τής αναγνώστριας ως προς το αγγλικό τμήμα του μηνύματος.

«Σιβιλ προτεξιον γκρις σεβεντιν ειτ του θάουσαντ εντ τουεντι. Εκζερσις κάουσιον ντουρινγκ γιουρ ριτερν τραβελ φρομ βακατιον. Κοβιντναιντιν σπρεαντ ρισκ ις ινκρεασεντ. Αβόιντ κοντακτ γουιδ βαλνεραμπλ ιντιβιντουαλς. Φολοου προτεκτιβ αντβις».

Χάθηκε ένας αγγλομαθής, να διαβάσει με στοιχειώδη προφορά το μήνυμα; Όλοι σε άδεια; Ούτε ένας δεν βολτάριζε στο πεζοδρόμιο; Η προχειρότητα σε όλο της το μεγαλείο. Αυτό θα πει αιπηταιλεικώ κράτως. Είμαι σίγουρος πως αν ζητούσαν από τον Αλαίκσοις να διαβάσει το μήνυμα, θα προσφερόταν πάραυτα σε όποιο σημείο της χώρας και αν βρισκόταν και θα τα κατάφερνε καλλίτερα, Ούτε αυτό δεν σκέφτηκαν οι αρμόδιοι;

Το πιθανότερο, βέβαια, είναι να πρόκειται για κάποιου είδους αυτόματη τεχνητή ανάγνωση. Αλλά γιατί σωστή στα ελληνικά και της πλάκας στα αγγλικά;

 

Σώτος