Γράφει ο Ναπολέων Λιναρδάτος
Είναι αλήθεια ότι υπάρχει ένα πρόβλημα στην μετάφραση. Δηλαδή, πως ο Νίκος Παππάς μεταφράζει τον Νίκο Παππά. Μπορεί αυτός που μιλάει να είναι ο ίδιος με αυτόν που μεταφράζει, δηλαδή ο Νίκος Παππάς, μπορεί η μετάφραση να γίνεται από ελληνικά σε ελληνικά, αλλά....
η μετάφραση αλλάζει στη διάρκεια του χρόνου. Το πρωί στην ΕΡΤ η λέξη μαγαζί σημαίνει η χώρα, η Ελλάδα. Το ίδιο βράδυ στο Mega, η λέξη μαγαζί σημαίνει Μιωνής. Ή για παράδειγμα, όταν ο κ. Παππάς μιλά για τα πολλά λεφτά που βγάζουν κάποιοι, δεν εννοεί την ομάδα Παπαγγελόπουλου όπως φαίνεται σε όποιον ακούει την ηχογράφηση, αλλά τα λεφτά που βγάζει ο κ. Μιωνής. Έτσι είπε ο κ. Παππάς στο Mega.
Μιωνής: Βγάζουν λεφτά;
Παππάς: Πολλά λεφτά, δε μιλάμε τώρα… βγάζουνε λεφτά!
Μιωνής: Ναι, ναι. Το έχω ακούσει και εγώ αυτό.
Βλέπετε εδώ πόσο πλούσια και περίπλοκη είναι η ελληνική γλώσσα. Ο Μιωνής ρωτάει τον Παππά πόσα λεφτά βγάζει ο Μιωνής, χρησιμοποιώντας δε τον τρίτο πληθυντικό (Βγάζουν λεφτά;). Ο κ. Παππάς είναι πολύ πρόθυμός να ενημερώσει τον κ. Μιωνή πόσα χρήματα βγάζει ο ίδιος Μιωνής, χρησιμοποιώντας και αυτός τον τρίτο πληθυντικό (Πολλά λεφτά, δε μιλάμε τώρα… βγάζουνε λεφτά!). Μετά ο κ. Μιωνής συμφωνεί πως και ο ίδιος έχει ακούσει ότι βγάζει πολλά λεφτά και χρησιμοποιώντας πάλι τον τρίτο πληθυντικό (Ναι, ναι. Το έχω ακούσει και εγώ αυτό.)
Θα πρότεινα οι φορολογικές δηλώσεις να γίνονται με τον ίδιο τρόπο. Πόσα λεφτά βγάλανε να σε ρωτά η εφορία. Ε, δε θα βγάλανε 20.000 ευρώ; Έτσι τουλάχιστον έχω ακουστά, θα απαντάς. Ο κ. Παππάς μπορεί να κάνει αυτές τις μεταφράσεις γιατί είναι ένας πολυταξιδεμένος πολιτικός. Από Κύπρο και Ισραήλ, μέχρι την μακρινή Βενεζουέλα, εδώ Παππάς, εκεί Παππάς… Αυτή η διεθνής εμπειρία σου δίνει μια νέα κατανόηση την ελληνικής γλώσσας.
Ο τότε αναπληρωτής υπουργός Δικαιοσύνης φέρεται να έχει στήσει μαγαζί πουλώντας δικαστικές διεκπεραιώσεις από έρευνες που ο ίδιος και το κύκλωμα του έχουν δημιουργήσει. Ακολουθούν την ίδια συνταγή προσπαθώντας να εξαφανίσουν από την πολιτική όλους όσους κάνουν την πιο σκληρή αντιπολίτευση στην τότε κυβέρνηση. Ο κ. Παππάς θα ταξιδεύει στην Βενεζουέλα με ένα δικηγόρο που ειδικεύεται στις οφσορ, για να κάνει εισαγωγές ραπανάκια και μπρόκολα όταν κάποτε γίνουν κυβέρνηση… Το μυστικό ταξίδι του τότε πρωθυπουργού στους Ρότσιλντ. Η ΕΥΠ που θα αρχίσει παρακολουθήσεις ύποπτων αστυνομικών που συνδέονται με τον υπόκοσμο, θα πέσει πάνω στις παραγγελίες του τότε υπουργού Άμυνας και της γυναίκας του που χρησιμοποιούν ανώτερους αξιωματικούς ως σεκιουριτάδες να κυνηγούν δημοσιογράφους. Φίλος του κ. Παππά από σερβιτόρος θα γίνει μεγαλοστέλεχος επιχειρήσεων με εκατοντάδες χιλιάδες ευρώ έσοδα, πουλώντας πρόσβαση στο Μαξίμου. Θα «εξαφανιστεί» αργότερα στην Κύπρο.
«Έχω πει επανειλημμένα ότι διαπίστωσα ότι στην Αριστερά οι άνθρωποι είναι έντιμοι και δεν πουλάνε τους φίλους τους όπως κάποιοι άλλοι» δήλωσε ο κ. Παπαγγελόπουλος. Κάνετε τη δική σας μετάφραση.
Είναι αλήθεια ότι υπάρχει ένα πρόβλημα στην μετάφραση. Δηλαδή, πως ο Νίκος Παππάς μεταφράζει τον Νίκο Παππά. Μπορεί αυτός που μιλάει να είναι ο ίδιος με αυτόν που μεταφράζει, δηλαδή ο Νίκος Παππάς, μπορεί η μετάφραση να γίνεται από ελληνικά σε ελληνικά, αλλά....
η μετάφραση αλλάζει στη διάρκεια του χρόνου. Το πρωί στην ΕΡΤ η λέξη μαγαζί σημαίνει η χώρα, η Ελλάδα. Το ίδιο βράδυ στο Mega, η λέξη μαγαζί σημαίνει Μιωνής. Ή για παράδειγμα, όταν ο κ. Παππάς μιλά για τα πολλά λεφτά που βγάζουν κάποιοι, δεν εννοεί την ομάδα Παπαγγελόπουλου όπως φαίνεται σε όποιον ακούει την ηχογράφηση, αλλά τα λεφτά που βγάζει ο κ. Μιωνής. Έτσι είπε ο κ. Παππάς στο Mega.
Μιωνής: Βγάζουν λεφτά;
Παππάς: Πολλά λεφτά, δε μιλάμε τώρα… βγάζουνε λεφτά!
Μιωνής: Ναι, ναι. Το έχω ακούσει και εγώ αυτό.
Βλέπετε εδώ πόσο πλούσια και περίπλοκη είναι η ελληνική γλώσσα. Ο Μιωνής ρωτάει τον Παππά πόσα λεφτά βγάζει ο Μιωνής, χρησιμοποιώντας δε τον τρίτο πληθυντικό (Βγάζουν λεφτά;). Ο κ. Παππάς είναι πολύ πρόθυμός να ενημερώσει τον κ. Μιωνή πόσα χρήματα βγάζει ο ίδιος Μιωνής, χρησιμοποιώντας και αυτός τον τρίτο πληθυντικό (Πολλά λεφτά, δε μιλάμε τώρα… βγάζουνε λεφτά!). Μετά ο κ. Μιωνής συμφωνεί πως και ο ίδιος έχει ακούσει ότι βγάζει πολλά λεφτά και χρησιμοποιώντας πάλι τον τρίτο πληθυντικό (Ναι, ναι. Το έχω ακούσει και εγώ αυτό.)
Θα πρότεινα οι φορολογικές δηλώσεις να γίνονται με τον ίδιο τρόπο. Πόσα λεφτά βγάλανε να σε ρωτά η εφορία. Ε, δε θα βγάλανε 20.000 ευρώ; Έτσι τουλάχιστον έχω ακουστά, θα απαντάς. Ο κ. Παππάς μπορεί να κάνει αυτές τις μεταφράσεις γιατί είναι ένας πολυταξιδεμένος πολιτικός. Από Κύπρο και Ισραήλ, μέχρι την μακρινή Βενεζουέλα, εδώ Παππάς, εκεί Παππάς… Αυτή η διεθνής εμπειρία σου δίνει μια νέα κατανόηση την ελληνικής γλώσσας.
Ο τότε αναπληρωτής υπουργός Δικαιοσύνης φέρεται να έχει στήσει μαγαζί πουλώντας δικαστικές διεκπεραιώσεις από έρευνες που ο ίδιος και το κύκλωμα του έχουν δημιουργήσει. Ακολουθούν την ίδια συνταγή προσπαθώντας να εξαφανίσουν από την πολιτική όλους όσους κάνουν την πιο σκληρή αντιπολίτευση στην τότε κυβέρνηση. Ο κ. Παππάς θα ταξιδεύει στην Βενεζουέλα με ένα δικηγόρο που ειδικεύεται στις οφσορ, για να κάνει εισαγωγές ραπανάκια και μπρόκολα όταν κάποτε γίνουν κυβέρνηση… Το μυστικό ταξίδι του τότε πρωθυπουργού στους Ρότσιλντ. Η ΕΥΠ που θα αρχίσει παρακολουθήσεις ύποπτων αστυνομικών που συνδέονται με τον υπόκοσμο, θα πέσει πάνω στις παραγγελίες του τότε υπουργού Άμυνας και της γυναίκας του που χρησιμοποιούν ανώτερους αξιωματικούς ως σεκιουριτάδες να κυνηγούν δημοσιογράφους. Φίλος του κ. Παππά από σερβιτόρος θα γίνει μεγαλοστέλεχος επιχειρήσεων με εκατοντάδες χιλιάδες ευρώ έσοδα, πουλώντας πρόσβαση στο Μαξίμου. Θα «εξαφανιστεί» αργότερα στην Κύπρο.
«Έχω πει επανειλημμένα ότι διαπίστωσα ότι στην Αριστερά οι άνθρωποι είναι έντιμοι και δεν πουλάνε τους φίλους τους όπως κάποιοι άλλοι» δήλωσε ο κ. Παπαγγελόπουλος. Κάνετε τη δική σας μετάφραση.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου