Στο τεύχος 44/2016 του γερμανικού Der Spiegel υπάρχει ένα άρθρο που φέρει τον τίτλο: «Die Entzauberung», που σημαίνει στην Ελληνική: «Η απογοήτευση» ή ....
«Η απομυθοποίηση». Και απ’ ό,τι φαίνεται πολύ άρεσε σε ορισμένα ελληνικά ΜΜ’Ε’, τα οποία το αναπαρήγαγαν αμέσως.
Ο συγγραφέας του άρθρου κάνει φιλότιμη προσπάθεια να απομυθοποιήσει τον Τσίπρα με το γνωστό, στους πεπειραμένους αναγνώστες, «ψευδοαντικειμενικό» λόγο της στρατευμένης δημοσιογραφίας.
Η έντονη προπαγανδιστική λειτουργία του άρθρου αποσκοπεί στο να προετοιμάσει το έδαφος για ανατροπές των τρεχουσών συσχετισμών. Με χρήση κατάλληλου συντακτικού και λεξιλογίου, επιχειρείται η διαμόρφωση της στάσης της κοινής γνώμης σύμφωνα με τις επιθυμίες των (ντόπιων ή ξένων) εντολοδοτών του αρθρογράφου.
Δείτε στην πράξη, στο pdf έγγραφο που συνοδεύει την ανάρτηση, πώς αλλάζει το νόημα και η αλήθεια του συγκεκριμένου κειμένου, ανάλογα με το συντακτικό και το λεξιλόγιο που χρησιμοποιείται. Κρίνετε μόνοι σας ποια από τις δύο εκδοχές είναι πιο κοντά στην αλήθεια όπως τη βιώσατε και τη βιώνετε. Και διερωτηθείτε γιατί ο συγγραφέας αποφεύγει να αναφερθεί στις αποτυχημένες μνημονιακές και φιλογερμανικές κυβερνήσεις της ΝΔ και του ΠΑΣΟΚ. Μήπως τις ξεχνάει, γιατί θέλει να τις ξεχάσουμε κι εμείς;
Κάντε κλικ εδώ και συγκίνετε το αυθεντικό κείμενο της αριστερής στήλης με το διασκευασμένο της δεξιάς στήλης.
«Η απομυθοποίηση». Και απ’ ό,τι φαίνεται πολύ άρεσε σε ορισμένα ελληνικά ΜΜ’Ε’, τα οποία το αναπαρήγαγαν αμέσως.
Ο συγγραφέας του άρθρου κάνει φιλότιμη προσπάθεια να απομυθοποιήσει τον Τσίπρα με το γνωστό, στους πεπειραμένους αναγνώστες, «ψευδοαντικειμενικό» λόγο της στρατευμένης δημοσιογραφίας.
Η έντονη προπαγανδιστική λειτουργία του άρθρου αποσκοπεί στο να προετοιμάσει το έδαφος για ανατροπές των τρεχουσών συσχετισμών. Με χρήση κατάλληλου συντακτικού και λεξιλογίου, επιχειρείται η διαμόρφωση της στάσης της κοινής γνώμης σύμφωνα με τις επιθυμίες των (ντόπιων ή ξένων) εντολοδοτών του αρθρογράφου.
Δείτε στην πράξη, στο pdf έγγραφο που συνοδεύει την ανάρτηση, πώς αλλάζει το νόημα και η αλήθεια του συγκεκριμένου κειμένου, ανάλογα με το συντακτικό και το λεξιλόγιο που χρησιμοποιείται. Κρίνετε μόνοι σας ποια από τις δύο εκδοχές είναι πιο κοντά στην αλήθεια όπως τη βιώσατε και τη βιώνετε. Και διερωτηθείτε γιατί ο συγγραφέας αποφεύγει να αναφερθεί στις αποτυχημένες μνημονιακές και φιλογερμανικές κυβερνήσεις της ΝΔ και του ΠΑΣΟΚ. Μήπως τις ξεχνάει, γιατί θέλει να τις ξεχάσουμε κι εμείς;
Κάντε κλικ εδώ και συγκίνετε το αυθεντικό κείμενο της αριστερής στήλης με το διασκευασμένο της δεξιάς στήλης.